DEN HAAG – Kosok balèn nggih puniká tembung ingkang gadhah teges walikan. (Kanggé párá pamaos ingkang ngendikan Básá Walandi/Voor Nederlands sprekende lezers: een woord waarvan de betekenis tegengesteld is aan die van een ander woord).
Tuládhá (Bijvoorbeeld):
Wati tumbas lading landhep, lading ingkang lawas sampun kethul. Nganggé lading énggal landhep tur resik boten reged, Wati dados sregep masak, boten kesèd malih. Éwodènè lading lawas ingkang boten saé malih, sampun ketingal awon, Wati bektá dhateng tukang asah. Wati tindak mriká nitih pit langkung margi ingkang wiyar. Piyambakipun boten wantun langkung margi ingkang sinjang.
landhep – kethul | scherp – bot |
resik – reged | schoon – vuil |
sregep – kesèd | vlijtig – lui |
wiyar – sinjang | breed – smal |
saé – awon | goed – slecht |
awrat – ènthèng | zwaar – licht |
lemá – kerá dik | vet – mager |
lebet – cethèk | diep – ondiep |
leres – lepat | juist – verkeerd |
tebih – caket | ver – dichtbij |
bentèr – asrep | warm – koud |
ageng – alit | groot – klein |
inggil – andhap | hoog – laag |
manis – asem | zoet – zuur |
manis – pait | zoet – bitter |
kiwá – tengen | links – rechts |
awis – mirah | duur – goedkoop |
mateng – mentah | rijp – onrijp gaar – rauw |
Panjenengan kénging methik seratan puniká kanthi nyebat javaanseblad.com minongká sumber.